. Life was like a box of chocolate, you never know what youre gonna get.
人生就像一盒巧克力,你永远不知道会尝到哪种滋味。
分析:本片最传世的经典之言,是阿甘母亲的临终遗言。为什么说巧克力而不说棒棒糖呢,因为在美国巧克力通常有十二块或二十四块,每个都有不同的包装、口味、形状和颜色,以前没有标志。只能拆开放在嘴里,品尝了之后才知道个中滋味。
2. You are no different thananybody else is. / You’re the same as everybody else. You are no different.
你和别人没有任何的不同。
分析:即使阿甘智商测试是低能儿,但他的妈妈从小就不断强调“你与其他人没有任何不同”,给阿甘普通人的自信。
Than一般用作连词或介词,是“比”的意思,一般用作比较级,如:bigger than(比……大),more than(比……更多)等等。
在这里,No different than表示“比……没有什么不同”。
the same as表示“与……一样”。
3. Miracles happen every day.
奇迹每天都会发生。
分析:“奇迹每天都会发生”这是美国人的信仰,所以阿甘受的是非常典型的美国教育。当然,不是坐在哪里等着奇迹发生,而是自身做出努力,并期待最好的结果。
4. Stupid is as stupid does.
傻人做傻事。
分析:阿甘从智商、外表看起来都是傻子,但其实做人做事大智若愚。而世上有些人,自视甚高,得罪很多人,做了很多傻事。也就是说,判断一个人的标准不是外表而是行动。
5. There is one small step for man, a giant leap for mankind.
某人的一小步就是人类的一大步。
分析:这句话引用于“登月第一人”阿姆斯特朗的名言“Thats one small step for a man, a giant leap for mankind.(这是我个人的一小步,但却是全人类的一大步。)”
6. A promise is a promise.
要信守承诺。
分析:阿甘从越南回来后,和丹中尉去酒吧。阿甘说巴布死了,他不能当大副,他只能当船长了。丹中尉笑他较真的个性,阿甘说a promise is a promise 要信守承诺。阿甘信守了承诺,最后也得到了最好的回报。
片中还有一句名言“I am a man of my word.(我是个信守承诺的人。)”大意也如此。
7. There is only so much of fortunea man really needs, and the rest is just for showing off.
一个人真正需要的财富就那么一点点,其余的都是用来炫耀的。
分析:跟我们这个“纵有广厦千间,夜眠三尺之地”有异曲同工之妙。
So much是“和……一样多”;fortune在这里是“巨款”的意思;showing off是“炫耀”的意思。
8. Dont you be afraid, sweetheart. Death is just a part of life. It’s something were all destined to do. I didnt know it, but I was destined to beyour momma. I did the best I could.
你不用害怕,宝贝。死亡只是生命的一部分,是所有人命中注定的事。我并不知道,但我注定要做你的妈妈,我就尽力做好。
分析:destined to do和destined to be 都是“命中注定”的意思,这是阿甘母亲临终遗言,可见她的心态非常豁达乐观,并且将这种正能量传递给阿甘,让他也成为心态乐观、容易快乐的人。
9. You’ve got to put the past behind you before you can move on.
你得丢开以往的事,才能不断继续前进!
分析:这是阿甘思考自己跑步的意义得出的结论,因为想要前进,所以要抛开以往(不好的事情)。
10. Aren’t I going to be me?
我不能做我自己么?
分析:朋友Jenny问他“Have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢/你长大之后要做什么?)”阿甘很奇怪地反问“我就不能做我自己吗?”对啊,为什么一定要成为某人呢?做自己不好吗?这是阿甘的秉持初心,大智若愚。
标签: 阿甘 这是 都是 的人 在这里 都会 最好的 没有任何 大智若愚 中尉 阿甘正传 的经典台词